В переводе медицинских документов должны быть воспроизведены с большой точностью описания сложных симптомов, все сокращения, а также латинские термины которые часто используются в медицинской документации. Небольшая переводческая ошибка может иметь жизненно важные последствия, поэтому очень важно обратиться к компетентным экспертам-лингвистам. Наши переводчики безупречно владеют немецким, французским и английским языками, специализируются на медицинских и юридических переводах документов, имеют необходимое филологическое образование, высокий уровень медицинских и юридических знаний и достаточный опыт.
Кроме того, мы можем предоставить вам сопровождающего медицинского переводчика к врачу, в клинику, а также переводчиков на все время пребывания.